محمد بن جرير الطبري (مترجم: جمعى از علماء در نيمه دوم قرن چهارم)

580

جامع البيان عن تأويل آي القرآن (تفسير طبرى) (فارسى)

شما را « 1 » ، و بدانيد كه خداى مىگرداند « 2 » ميان مرد و دل او ، و بدانيد كه واپيش او گرد كنند شما را « 3 » * 25 - و بترسيد از گزندى كه فا نرسد « 4 » آن كسها كه ستم كردند از شما تنها ، « 5 » و مىدانيد كه خداى [ است ] سخت شكنجه « 6 » * 26 - و ياد مىداريد كه شما بوديد اندك مايه در عدد سست داشتگانى در زمين مكّه « 7 » مىترسيديد كه بربايند بسر نيزه شما را مردمان ؛ پس جاى داد شما را و نيرومند كرد شما را به يارى كردن ، « 8 » و روزى كرد شما را از پاكيها تا مگر شما سپاس دارى كنيد * 27 - اى آن كسهاى كه بگرويدند خيانت مكنيد خداى را و پيغمبر را ، و خيانت مكنيد زينهارهاى شما « 9 » و شما مىدانيد * 28 - و بدانيد كه خواستهاى شما و فرزندان شما آزمون‌اند « 10 » و بدانيد كه خداى كه نزديك اوست مزدى بزرگوار در بهشت . آن كس را كه خويشتن نگاه دارد از فتنهء آن « 11 » * 29 - اى آن كسها كه بگرويدند اگر بترسيد از خداى عزّ و جلّ در وقت شدّت و صبر كنيد بكند شما را جداى از اندوه و محنت - به يارى

--> ( 1 ) - آن را كه زنده كند شما را . ( خ ) - بدانچه زنده كند شما را . ( نا ) ( 2 ) - باز دارد . ( خ ) - مىبازدارد . ( نا ) - جدايى افكند . ( صو ) - ترجمهء : يحول . ( 3 ) - سوى او مىبازگردانندتان . ( نا ) ( 4 ) - بپرهيزيد از آزمايشى كه بترسد ، ( خ ) ( 5 ) - خاصه . ( خ . نا ) - جداگانه . ( صو ) - ترجمهء « خاصة » ( 6 ) - سخت عقوبت است . ( ن ) ( 7 ) - اندكى سست گرفته اندر زمين . ( خ . نا ) - اندكى ضعيف داشتگان زبون گرفتگان اندر زمين . ( صو ) ( 8 ) - به يارى خويش . ( صو . نا ) - بنيرو او . ( خ ) ( 9 ) - تنها شما را . ( خ ) - با امانتهاى شما . ( نا ) - زينهاريهاى خويش را . ( صو ) ( 10 ) - آزمايش است . ( خ . نا ) - آزمايشىاند . ( صو ) ( 11 ) - كه خدايست نزديك اوست مزدى بزرگ . ( خ )